党委研究生工作部 研究生院
|
首页  资料  外国语学院

外国语学院-陈甜


发布部门: 研究生处  发布时间: 2020-01-03  浏览次数: 620


姓名

陈甜

职称

讲师

学科/专业学位类别

英语语言文学/博士

研究方向

翻译理论、翻译实践与翻译教学

1.导师基本情况

陈甜,讲师,英语语言文学博士。研究方向:翻译理论、翻译实践与翻译教学。曾讲授英汉翻译、学术论文写作、口译实践等课程。

2.教育经历

2000.072003.07湖南人文科技学院英语专业学习;

2006.072009.07湖南师范大学课程与教学论(英语)专业学习,获教育学硕士学位;

2011.072015.06湖南师范大学英语语言文学专业学习,获文学博士学位。

2014.05至今     郑州轻工业大学外国语学院任讲师。

3.代表性论文

1)陈甜.《三国演义》中文化专有项的英译研究[D].湖南师范大学博士学位论文,2015.

2)陈甜.《三国演义》邓罗英译本的再评价[J].中州学刊,2013(9).            CSSCI

3)陈甜.论翻译研究的文化新视角——探寻西方翻译研究“文化转向”的实质[J].湖南社会科学,2015(1).                                                   CSSCI

4)陈甜.一带一路下郑州航空港区经济优势与溢出效应[J].经济地理,2017(6).CSSCI

5)陈甜.古典文学的海外传播及启示——以《三国演义》为例[J].社会科学家,2017(9). 

CSSCI扩展版)                                 

6)陈甜.中国文化“走出去”翻译方法研究[J].湖南社会科学,2017(2).  CSSCI扩展版)

7)陈甜.《三国演义》在汉语文化圈与英语文化圈的译介与传播比较研究[J].湖南工程学院学报(社会科学版),2017(1).

8)陈甜.中国古典小说先驱翻译家邓罗[J].湘潮.2013(11).

9)陈甜.论《三国演义》英译背后的操纵力量[J].湖南工程学院学报(社会科学版),2017(3).

10)陈甜.“文化专有项”再定义及其翻译问题研究[J].海外英语,2016(15).

4.代表性著作:       

1)陈甜.《三国演义》英译与传播研究[M].河南大学出版社,2019

2)黄振定,陈甜.英汉互译实践教程[M].湖南人民出版社,2017.

5.奖励:

1)《论翻译研究的文化新视角——探寻西方翻译研究“文化转向”的实质》获河南省社会科学优秀成果奖三等奖、2016.102015-231号)主持;

2201807月获外研社“教学之星”大赛复赛一等奖;

3201811月指导学生王静杰参加“外研社杯”全国写作大赛省级复赛(河南赛区)一等奖。

6.科研项目:

1)数码网络国际工程建设翻译技术咨询与技术服务(横向项目结项、项目经费50万元、2018.11.主持)

2)对接郑州航空港经济外语专业人才培养新思考(河南省科技厅软科学研究计划项目结项、预科软[2017]119号、2017.06.主持)

3)河南地方翻译家群体研究(东汉——宋代)(2019.08河南省哲学社会科学规划项目、在研、2019BYY018号、主持)

4)“文化专有项”之再定义及其英译问题探究(河南省教育厅人文社科项目结项、2015-QN-5012016.10.主持)

5)中华优秀传统文化之《三国演义》海外输出调查研究(河南省教育厅人文社科项目、在研、2018-ZZJH-6192017.09.主持)

6)基于国际比较的河南省创新创业服务体系建设研究(河南省科技厅软科学研究计划项目、在研、1724004101812017.03.参加第二 )



Copyright2007 郑州轻工业大学 All Rights Reserved
电话:0371-86608280,86601165 邮箱:yjsc@zzuli.edu.cn